СПОСОБИ ВІДТВОРЕННЯ АНГЛОМОВНИХ ВИСЛОВЛЮВАНЬ З ОЗНАКАМИ МОВИ ВОРОЖНЕЧІ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ

Автор(и)

  • Олена Матюшенко студентка 4 курсу кафедри теорії, практики та перекладу німецької мови КПІ ім. Ігоря Сікорського, Україна
  • Валентина Марченко Національний технічний університет України "Київський політехнічний інститут ім. Ігоря Сікорськаого", Україна

DOI:

https://doi.org/10.20535/2617-5339.2021.8.246418

Анотація

Стаття  присвячена вивченню особливостей перекладу висловлювань з ознаками мови ворожнечі засобами української мови. Особлива увага приділяється  виявленню найчастотніших способів перекладу мови ворожнечі, що уможливлюють збереження її лінгвопрагматичних та соціокультурних особливостей. Розглянуто також лінгвопрагматичний та соціокультурні аспекти. У статті представлено результати кількісного аналізу використання перекладацьких трансформацій при відтворенні мови ворожнечі для іноземної лінгвокультури. У представленому дослідженні було продемонстровано результати кількісного аналізу, що базується на майже 400 англомовних висловлювань, які було зафіксовано у різних сферах використання та у різних формах прояву. Найяскравіші приклади було детально проаналізовано, обгрунтовуючи той чи інший вибір способу перекладу. Аналіз перекладу було представлено за такою структурою: мова ворожнечі у сучасних соціальних мережах; прояви мови ворожнечі, зафіксовані у сучасних рекламних кампаніях та вінтажній рекламі; прояви мови ворожнечі, викликані COVID-19; мова ворожнечі, зафіксована у телешоу, серіалах та кіно; прояви мови ворожнечі у Інтернет-мемах. Феномен «мови ворожнечі» розглядається також як актуальне міждисциплінарне явище, яке потребує ґрунтовних науково-лінгвістичних розвідок, для запобігання його небезпечним наслідкам. 

##submission.downloads##

Опубліковано

2021-12-24

Номер

Розділ

Статті