ЮРИДИЧНА ЛАТИНА ЯК ЗМІСТОВНА СКЛАДОВА В ОПАНУВАННІ ЮРИДИЧНОГО ПЕРЕКЛАДУ

Автор(и)

  • Ірина Борбенчук Національний технічний університет України "Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського", Україна https://orcid.org/0000-0003-3531-6884

DOI:

https://doi.org/10.20535/.2025.16.344466

Ключові слова:

юридична латина, юридичний переклад, сертифікатна програма, джерела права, методи навчання

Анотація

У статті розглянуто аспекти викладання юридичної латини, вивчення якої є обов’язковим при опануванні сертифікатної програми «Юридичний переклад» магістрами факультету лінгвістики КПІ ім. Ігоря Сікорського. Знання юридичної латини дозволяє вільно користуватися юридичною термінологією, розуміти процеси термінологічного формування сучасної правової системи, застосовувати сентенції відомих римських юристів, риторів, філософів, що стали надбанням світової культури. Разом з тим, вивчення цієї дисципліни у курсі юридичного перекладу розвиває професійні компетентності, що уможливлюють здійснювати адекватний переклад нормативних документів і законодавчих текстів, а також налагоджувати професійне спілкування в юридичній сфері. Незважаючи на статус «мертвої мови», латина часто використовується в усній і писемній комунікації (юридичні терміни, латинські мовні кліше, сентенції). Враховуючи специфіку галузі, тематичний план силабусу дисципліни був розроблений таким чином, що засвоєння фонетики, граматики, морфології, синтаксису латинської мови проходить у контексті вивчення етапів розвитку римського права, основних латинських джерел правоутворення та правової діяльності відомих римських юристів. Не менш важливою є переконлива мотивація здобувачів, яку на практиці можна продемонструвати міждисциплінарними зв’язками латини з іншими освітніми компонентами, що входять до сертифікатної програми. Відтак, переклади юридичних термінів з латини на українську, співставлення латинських словосполучень із англійськими, розуміння юридичних сентенцій дозволяють застосовувати знання при перекладі англомовних текстів українською і навпаки. Підготовка студентами презентацій за розділами силабусу (Закони Дванадцяти Таблиць, правова діяльність відомих юристів) знайомить з історією й мультикультурним характером права, цінностями римлян й особливостями державного устрою, що можуть пояснити окремі явища деяких галузей сучасного права. Підсумовано, що юридична латина є актуальною в юридичному дискурсі, допомагає у професійній діяльності та розширює науковий світогляд здобувачів.

Посилання

Арабаджи Н.Б., Атаманова Н.В. (2021). Історичні аспекти впливу римського права на становлення сучасних правових систем. Нове українське право (3). 11–16.

Баклаженко Ю. (2021). Особливості перекладу юридичних неологізмів на прикладі терміну «малозначна справа». Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка, № 2 (117). 10–14.

Варинська А.М., Корнодудова Н.М. (2020). Використання латинських висловів у науковому стилі (на матеріалі юридичної термінології). Вісник Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького. Серія «Педагогічні науки», (4). 67–71.

Вовк В.М. (2009). Римське право і сучасне європейське право. Порівняльно-правові дослідження, (2). 14–19.

Ганжа О.Г. (2024). Латинська юридична термінологія у вітчизняній судовій практиці: сучасні тенденції використання споконвічних понять. Науковий вісник Ужгородського Національного Університету. Серія: Право, 83 (1). 18–31. https://doi.org/10.24144/2307-3322.2024.83.1.2

Голопич І.М., Оверчук О.Б., Перцева В.А. (2023). Особливості перекладу юридичної термінології в офіційно-діловому мовленні. Закарпатські філологічні студії, 32 (1). 20–25.

Ізуїта О.П., Гуров О.О. (2023). Шляхи рецепції римського права у правовій системі Київської Русі. Modern scientific journal (Сучасний науковий журнал), 1(1). 15–22. https://doi.org/10.36994/2786-9008-2023-1-2

Лефтерова О.М. (2023). Синергетичний підхід до викладання латинської мови. Інноваційна педагогіка, 61 (1). 60–63. https://doi.org/10.32782/2663- 6085/2023/61.1.10

Ключник Р.М., Ратомська Л.В. (2022). Особливості викладання латинської мови майбутнім філологам. Вісник університету імені Альфреда Нобеля. Серія «Педагогіка і психологія», 1(23). 158–164.

Миронова Л.А., Кравченко О.П., Горлова О.В., Герман Л.В. (2025). Викладання латинської мови як основи для формування професійної лексики майбутніх фахівців. Інноваційна педагогіка, 79(1). 34–40.

Heck E. (2023). Adapting Modern Latin Instruction: The Theoretical Application of Second Language Acquisition Research to Ancient and Modern Latin Learners. The University of Virginia Distinguished Majors Thesis, 1–41.

Lemyk I.M. (2022). Innovative Methods of Teaching Classical Languages (Using the Example of Latin). Scientific Bulletin of Mukachevo State University. Series “Pedagogy and Psychology”, 8(2). 18–24.

Nicoulin M. (2019). Methods of Teaching Latin: Theory, Practice, Application. Arts & Science Electronic Theses and Dissertations.

Ramsby T. (2020). Changigng Methods in Latin Teaching. The Classical Outlook, Vol. 95 (1). 20–27.

Wingate H. (2013).The Natural Method of Teaching Latin: its Origins, Rationale, And Prospects. Classical World 106(3). 493–504.

##submission.downloads##

Опубліковано

2025-12-28