Синтактико-стилістичні засоби впливу в сучасних англомовних політичних інтерв’ю
DOI:
https://doi.org/10.20535/.2025.16.344112Ключові слова:
політичне інтерв’ю, мовленнєвий вплив, синтаксичні структури, стилістичні прийомиАнотація
Статтю присвячено комплексному аналізу синтактико-стилістичних засобів впливу, що формують комунікативну динаміку сучасних англомовних політичних інтерв’ю. Актуальність теми зумовлено важливістю вивчення мовних механізмів, які політики використовують для маніпуляції громадською думкою та формування власного іміджу в мас-медіа. За результатами дослідження встановлено, що на синтаксичному рівні домінують розповідні речення (понад 96%), що демонструє тверду позицію мовця та його бажання видати власні судження як об’єктивні факти. Частка питальних, спонукальних та вигукових конструкцій є незначною — менше 4% від загального вжитку. Щодо структурних особливостей, найбільш частотними є складні речення (40%), що вказує на комплексність аргументації, та прості речення (36%), які забезпечують чіткість викладу. Менш поширеними є фрагменти (11%), які використовуються для експресивності та імітації живого мовлення. Складнопідрядні та складносурядні речення становлять меншу частку (8% та 5% відповідно). На стилістичному рівні виявлено, що беззаперечним лідером серед засобів впливу є епітети (20,2%), висока частотність яких свідчить про прагнення політиків надати інформації емоційного забарвлення та нав'язати аудиторії певну оцінку подій чи опонентів. Друге та третє місця за вживаністю посідають метафори (11,2%) і вставні конструкції (10,9%). Значну роль у структуруванні дискурсу відіграють синтаксичні фігури: синтаксичний паралелізм (8,8%) та антитеза (6,1%), а також анафора і лексичний повтор (5,6% та 5,4% відповідно). Ці засоби посилюють переконливість аргументів та допомагають зосередити увагу на ключових повідомленнях. Інші стилістичні засоби, як-от ідіоми, асиндетон та гіпербола, використовуються ситуативно. Отже, на основі проведеного дослідження встановлено, що синтактико-стилістична організація сучасних англомовних політичних інтерв'ю характеризується чіткою ієрархією мовних засобів впливу. Домінування розповідних речень у поєднанні зі складними синтаксичними конструкціями створює ефект об'єктивності та авторитетності висловлювань політиків. Водночас високочастотне використання епітетів, метафор та синтаксичних фігур забезпечує емоційне навантаження дискурсу та формує оцінні судження в свідомості аудиторії.
Посилання
Aarts, B. (2018). English syntax and argumentation (5th ed.). Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-3-030-23025-0
Akopiants, N. M., & Chernenko, S. Yu. (2019). Spetsyfika perekladu suchasnykh politychnykh promov [Specifics of translation of modern political speeches]. Naukovyi visnyk Mizhnarodnoho humanitarnoho universytetu. Seriia: Filolohiia, 42(3), 32–36. [in Ukrainian]
Biber, D., Conrad, S., & Leech, G. (2002). Longman student grammar of spoken and written English. Longman.
Biletska, I. O., & Hurskiy, I. Yu. (2021). Functioning of stylistic devices in the political speeches of American expresident Barack Obama. Vcheni zapysky TNU imeni V. I. Vernadskoho. Seriia: Filolohiia. Zhurnalistyka, (4), 96–101. https://www.philol.vernadskyjournals.in.ua/journals/2021/4_2021/part_1/18.pdf
Bokov, I. (2023). Osoblyvosti perekladu politychnykh promov [Features of translation of political speeches]. Aktualni problemy inozemnoi filolohii i linhvodydaktyky, (5), 34–37. [in Ukrainian]
Brehe, S. (2019). Brehe’s grammar anatomy. University of North Georgia Press. https://oer.galileo.usg.edu/cgi/viewcontent.cgi?params=/context/english-textbooks/article/1020/&path_info=Brehes_Grammar_Anatomy.pdf
Charteris-Black, J. (2011). Politicians and rhetoric: The persuasive power of metaphor (2nd ed.). Palgrave Macmillan.
Chilton, P. (2004). Analysing political discourse: Theory and practice. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203561218
Fesenko, I. L. (2015). Osoblyvosti perekladu politychnykh promov ta tekstiv [Features of translation of political speeches and texts]. Naukovi zapysky Natsionalnoho universytetu «Ostrozka akademiia». Seriia: Filolohichna, (55), 264–266. [in Ukrainian]
Heritage, J., & Clayman, S. (2002). The news interview: Journalists and public figures on the air. Cambridge University Press.
Hlazova, O. P. (2013). Interviu: zhanr zhurnalistyky i vyd navchalnoi roboty [Interview: Genre of journalism and type of educational activity]. Borys Grinchenko Kyiv University. https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/9057/ [in Ukrainian]
Huddleston, R., & Pullum, G. K. (2002). The Cambridge grammar of the English language. Cambridge University Press.
Kuriata, Yu. V., & Kasatkina-Kubyshkina, O. V. (2022). Stylistic devices in political discourse. Naukovi zapysky Natsionalnoho universytetu «Ostrozkа аkademiia»: seriia «Filolohiia», 13(81), 27–30.
Lashchonova, M. A. (2019). Linhvoprahmatychni osoblyvosti politychnoho interviu (na materiali suchasnoi anhliiskoi movy) [Linguopragmatic features of political interview (case study of modern English)] [Master’s thesis, Zaporizhzhia National University]. Electronic Theses and Dissertations of ZNU. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/bitstream/12345/10444/1/Lashchonova.pdf [in Ukrainian]
Nasir, A., & Munir, H. (2024). Political Discourse and Strategic Communication: A Pragma-Stylistic Analysis of Imran Khan’s Interview with Deutsche Welle. Pakistan Social Sciences Review, 8(1), 246–257. https://ojs.pssr.org.pk/journal/article/view/834/650
Pieniazek-Niemczuk, E. (2016). On the linguistic features of American political discourse. Studia Anglica Resoviensia, 13, 68–77. https://doi.org/10.15584/sar.2016.13.7
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Наше видання використовує положення про авторські права CREATIVE COMMONS для журналів відкритого доступу.
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
1. Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
2. Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.