ОСОБЛИВОСТІ КОНЦЕПТУ «ЗДОРОВ'Я/НЕЗДОРОВ'Я» ТА ЙОГО СПЕЦИФІКА ВІДТВОРЕННЯ У СУЧАСНИХ АНГЛОМОВНИХ СЕРІАЛАХ
DOI:
https://doi.org/10.20535/2617-5339.2023.12.290114Ключові слова:
концепт; здоров'я; нездоров’я; телебачення; фрейм; англомовні серіали.Анотація
Стаття присвячена дослідженню лексико-семантичного і жанрово-стилістичного аспектів концепту «ЗДОРОВ’Я/НЕЗДОРОВ'Я» і специфіці відтворення у сучасних англомовних серіалах. Проаналізувавши поняття «ЗДОРОВ’Я/НЕЗДОРОВ'Я» у лексико-семантичному аспекті за словниковими дефініціями, встановлено, що вони не завжди мають чітку визначеність, оскільки можуть сприйматися суб'єктивно і визначатися культурними та соціальними контекстами. Хоча існують загальноприйняті стандарти, інтерпретація симптомів та оцінка стану здоров'я можуть різнитися серед різних фахівців і осіб. Розглянувши різні погляди на концепт «ЗДОРОВ’Я/НЕЗДОРОВ'Я», були виділені основні підходи до його визначення, що висвітлені у традиційній медичній концепції, концепції Всесвітньої організації охорони здоров'я (ВООЗ), та екологічній концепції. Концепт «ЗДОРОВ’Я/НЕЗДОРОВ'Я» в медичних текстах має свої специфічні стилістичні та мовні особливості. Це включає використання спеціалізованої термінології, номіналізацію дієслів і прикметників, медичний жаргон, розширені номінативні групи/словосполучення, причинно-наслідкові дієслова, безособову мову та використання інтернаціоналізмів. Розуміння концепту «ЗДОРОВ’Я/НЕЗДОРОВ'Я» громадськістю значною мірою формується через різні джерела інформації, зокрема через англомовні серіали. Було виявлено, що сучасні серіали мають великий вплив на сприйняття громадськості та усвідомлення важливості досліджень і лікування різних хвороб, включаючи нейродегенеративні захворювання. Оскільки концепт «ЗДОРОВ’Я/НЕЗДОРОВ'Я» розглядається з різних точок зору, було виокремлено декілька мікроконцептів за допомогою фреймового аналізу, а саме: фізичне здоров’я, психічне здоров'я, медична терапія та відновлення, діагностичний процес, сучасні підходи до лікування, системи медичного страхування, та забезпечення доступу до медичної допомоги.
Посилання
Тхор Н. Англомовна медична термінологія: функціональний аспект. Записки з романо-германської філології. 2021. №47. С.135–140.
Berghammer G. Translation and the Language(s) of Medicine, in EMWA (Eds). The Journal for European Medical Writers. 2006. № 2. P. 40-44.
Boruchovitch E., Mednick B. The meaning of health and illness: some considerations for health psychology. Psico-USF. 2002. №7. P. 175–183.
Burki T. Part II: Cancer in medical dramas. The Lancet. 2008. №9. P. 423-434.
Cambridge Dictionary. Cambridge, 2023. URL : https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/
Diem S., Lantos J., Tulsky J. Cardiopulmonary resuscitation on television: Miracles and Misinformation. NEJM. 1996. №24. P. 78-82.
Drăcșineanu C. Main features of medical English. Romanian Journal of Medical and Dental Education. 2020. №1. P. 47–52.
Džuganová B. Medical Language – A Unique Linguistic Phenomenon. JAHR. 2019. №19. P. 129–145.
Gross A., Stern T., Silverman B., Stern T. Portrayals of Professionalism by the Media: Trends in Etiquette and Bedside Manners as Seen on Television. Psychosomatics. 2012; №53. P. 452-5.
Lepofsky, J.D., Nash, S., Kaserman, B., & Gesler, W.M. (2006). I'm not a doctor but I play one on TV: E.R. and the place of contemporary health care in fixing crisis. Health & place, 12 2, 180-194.
Lendik L. Metaphor and the Representations of Health and Illness among the Semai Indigenous Community in Malaysia. GEMA Online. Journal of Language Studies. 2017. № 4. P. 61–83.
Tapper E. Doctors on display: the evolution of television’s doctors. Proc (Bayl Univ Med Cent). 2023. №4. P. 393-9.
Turow J. Television entertainment and the US health-care debate. The Lancet. 1996. Volume 347, Issue 9010, P. 1240-1243.
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Наше видання використовує положення про авторські права CREATIVE COMMONS для журналів відкритого доступу.
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
1. Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
2. Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.