SECONDARY DESIGNATIONS OF NATIONALITIES IN MODERN UKRAINIAN AS ONE OF THE SIGNS OF NATIONAL IDENTITY AND A MANIFESTATION OF ETHNOCENTRISM

Автор(и)

  • Anastasiia Kuznietsova

DOI:

https://doi.org/10.20535/2617-5339.2019.4.189729

Ключові слова:

pejorative, national, identity, ethnocentrism, ethnophobism, dysphemism.

Анотація

The purpose of this article is to investigate secondary designations of nationalities of a pejorative type in modern Ukrainian, using material from fiction, scientific sources and lexical dictionaries. On the basis of the collected material, we analyzed these designations as one of the aspects of the national identity shaping, as well as the negative side of this phenomenon ethnocentrism. The analysis revealed extralinguistics and linguistic factors that influenced the formation of the Ukrainian vocabulary of this segment - history, culture and cultural-linguistic interaction within different ethnic groups in Ukraine and abroad. The studied designations will be identified, and classified within the aspect of ethnic and national identity in a way suitable for the understanding of a non-Ukraian speaking reader. The study will also show how these designations specific to a Ukrainian people having, for the most part, folk origins, can acquire individual traits in the creative laboratory of a writer, undergo an individual transformation, reflect the personal position of an artist in his art.

Посилання

Allan K., Burridge, K. (1991). Euphemism and Dysphemism: Language Used as Shield and Weapon, New York, Oxford University Press.

Allan K., Burridge, K., (2006). Forbidden Words. Taboo and the Censoring of Language, Cambridge, Cambridge University Press.

Andersson, L, Trudgill, P. (1990). Bad Language, London, Penguin Books.

Bilodid, Ì. (Ed.). (1970-1980), Slovnik ukraïnsʹkoï movi: v 11 tomah. (Dictionary of the Ukrainian language: in 11 volumes). Retrieved from http://sum.in.ua/. (the language of the original – Ukrainian).

Bizumic, B. (2014). Who Coined the Concept of Ethnocentrism? in

Journal of Social and Political Psychology, 2014, Vol. 2(1), Department of Psychology, Clark University, Worcester, MA, USA.

Melʹničuk, O. (Ed.) (1982-2012). Etimologìčnij slovnik ukraïnsʹkoï movi u 7-mi tomah [Etymological dictionary of the Ukrainian language in 7 volumes]. (Vol. 2). NAS of Ukraine. Institute of History of Ukraine., K.: “Naukova dumka”. (the language of the original – Ukrainian).

Mosìêvič, L. (2014). Kognìtivna ta komunìkativna sutnìstʹ evfemìzmìv ta disfemìzmìv v anglomovnomu prostorì. (The cognitive and communicative nature of euphemisms and dysphemisms in the English-speaking space). Retrieved from http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Dtr_gn/200 8 _1/files/GN108_10.pdf. (the language of the original – Ukrainian).

Grìnčenko, B. (Ed.) (1907—1909). Slovarʹ ukraïnsʹkoï movi: v 4-h tomah. (The Dictionary of the Ukrainian language: in 4 vols). K. (the language of the original – Ukrainian).

Grìnčenko, B. (Ed.) (1958). Slovarʹ ukraïnsʹkoï movi: v 4-h tomah. (The Dictionary of the Ukrainian language: in 4 vols). (Vol. 1). K.: Publishing House of the Academy of Sciences of the Ukrainian SSR, 1958. (the language of the original – Ukrainian).

Stavicʹka, L. (2003). Korotkij slovnik žargonnoï leksiki ukraïnsʹkoï movi. [A short dictionary of the Ukrainian language jargon.]. Kyiv, Critics. Retrieved from http://ukr-zhargon.wikidot.com/peredmova.

Stavyc’ka, L. (2008). Ukraïnsʹka mova bez tabu. Slovnik necenzurnoï leksiki ta ïï vìdpovìdnikìv. Obscenìzmi, evfemìzmi, seksualìzmi. (Ukrainian Without Taboos : A Dictionary of Obscenities, Euphemismes and Sexual Slang). Kyiv, : Krytyka.

Ovsìênko, V. (2010). Sindrom “nedoukraïncâ” (Syndrome of “nedoukrainets”) in Taranenko, O. Ukraïnsʹko-rosìjsʹkì movnì kontakti na sučasnomu etapì: protâguvannâ ì vìdštovhuvannâ. Ì. Vplivi, ìnterferencìâ, zapozičennâ. (Ukrainian-Russian language contacts at the present stage: stretching and repulsion. I. Impacts, interference, borrowing). Movoznavstvo. (Linguistics). 2-3. (the language of the original – Ukrainian).

Taranenko, O. Ukraïnsʹko-rosìjsʹkì movnì kontakti na sučasnomu etapì: protâguvannâ ì vìdštovhuvannâ. Ì. Vplivi, ìnterferencìâ, zapozičennâ. (Ukrainian-Russian language contacts at the present stage: stretching and repulsion. I. Impacts, interference, borrowing). Movoznavstvo. (Linguistics). 2-3. (the language of the original – Ukrainian).

Pogrìbnij, A. (1999). Âkbi mi včilisʹ tak, âk treba : Rozmovi pro nabolìle (If we learned as it should be: Talk about sore). К. (the language of the original – Ukrainian).

Fasmer, M. (1996). Etimologičeskij slovarʹ russkogo âzyka. (Etymological dictionary of Russian). St. Petersbourg (the language of the original – Ukrainian).

Smolìj, V. (2018). (Ed.). Enciklopedìâ ìstorìï Ukraïni: Ukraïna — Ukraïncì. (Encyclopedia of Ukrainian History: Ukraine — Ukrainians). (Vol. 3). NAS of Ukraine. Institute of History of Ukraine., K.: “Naukova dumka”. (the language of the original – Ukrainian).

Savìna, M. (2008). Nacìonalʹna tradicìâ šlûbno-sìmejnih stosunkìv. (National tradition of marriage and family relations). Retrieved from http://bratstvolviv.orthodoxy.ru/trad.html. (the language of the original – Ukrainian).

Sumner, W. (1906). Folkways: A study of the sociological importance of usages, manners, customs, mores, and morals. Boston, MA: Ginn and Company.

Nakonečnij, Ê. (2004). Ukradene ìm’â : Čomu rusini stali ukraïncâmi, L’viv. (the language of the original – Ukrainian).

Berezovič, E., Gulik, D. (2002), Onomasiologičeskij portret “čeloveka ètničeskogo”: principy postroeniâ i interpretacii. (Onomasiological portrait of an “ethnic man”: principles of construction and interpretation). Vstreči ètničeskih kulʹtur V zerkale âzyka (v sopostavitelʹnom lingvokulʹturnom aspekte). (Meetings of ethnic cultures In the mirror of the language (in a comparative linguistic and cultural aspect), М.: Nauka (the language of the original – Russian).

BTRSÂ – Kuznecov, S. (2000). Bolʹšoj tolkovyj slovarʹ russkogo âzyka. (Great Dictionary of Russian language). St. Petersbourg. (the language of the original – Russian).

SSRLÂ – Gorbačevič, K. (1991 – 1994). (Ed.). Slovarʹ sovremennogo russkogo literaturnogo âzyka v 20 tomah. (Dictionary of modern Russian literary language in 20 volumes), St. Petersbourg: Publishing house “Russkij âzyk”. (the language of the original – Russian).

TSRÂ - Ušakov, D. (1933 – 1940), Tolkovnj slovarʹ russkogo âzyka v 4 t. (Explanatory Dictionary of the Russian Language in 4 vols.), М. (the language of the original – Russian).

##submission.downloads##

Опубліковано

2019-12-26

Номер

Розділ

Статті