COMMUNICATIVE AND PRAGMATIC MEANING OF CONTAMINATED COHERENCE IN ENGLISH MULTIMODAL LITERARY FAIRY TALES WRITTEN BY PHILIP ARDAGH

Автор(и)

  • Marta A. Karp

DOI:

https://doi.org/10.20535/2617-5339.2018.2.158381

Ключові слова:

English multimodal literary fairy tale, graphic component, iconic component, nonverbal component, paragraphemic component, verbal component.

Анотація

The article reveals and characterizes the structural, semiotic and narrative aspects of the category of coherence in English multimodal literary fairy tales written by Philip Ardagh that determine its textual character. The communicative and pragmatic meaning of contaminated coherence in the text of English multimodal literary fairy tales written by Philip Ardagh has been realized by micro inclusions (56%), mesoinclusions (33%) and macro inclusions (11%). The communicative and pragmatic meaning of contaminated coherence is based on the explicit and implicit levels of reading the identical information encoded by the addresser Philip Ardagh in the text of English multimodal literary fairy tales. Explicit / fairy-tale level of reading English multimodal literary fairy tale provides information for the children’s audience and is based on a parallel correlation between verbal and iconic components. The implicit / latent philosophical level of reading English multimodal literary fairy tale is aimed at an adult audience and consists of a paragraphemic / graphic component that contributes connotative semantic or prosodic nuances to the meaning of the verbal component. The focus of the text of English multimodal literary fairy tale on two recipients signals the origin of the game which combines simultaneously the subjectivity (inherent to a child recipient) and the objectivity (characteristic of an adult recipient) concerning perception of “magic” events. Symbiosis of verbal and nonverbal channels concerning sensory perception of information performs the function of a multimodal marker / quantum which influences the interpreting capabilities of two distinct recipients decoding their levels of reading the text of English multimodal literary fairy tale.

##submission.downloads##

Номер

Розділ

Статті